Ya se puede acceder al Facebook de MUNICION.ORG    
Acceso al anterior foro de MUNICION.ORG

Para los que saben muchos idiomas.

Otros temas no relacionados con la cartuchería.
Quedan expresamente prohibidos los temas de política. Hay otros foros en donde discutir sobre ella.

Para los que saben muchos idiomas.

Notapor CUENCA » Jue, 28 Abr 2011, 16:48

Para los Srs. Colegas que manejan tantos idiomas. Como mi ingles es no muy potente, me podrían traducir o al menos dar algún significado a estas palabras en ingles?
¡Ojo!, todo tiene que ver con la cartuchería.

Overhead Fire
Cookoff
Fumer
Break-Up


Gracias anticipadas.
Avatar de Usuario
CUENCA
 
Mensajes: 1115
Registrado: Vie, 22 Oct 2010, 22:34

Re: Para los que saben muchos idiomas.

Notapor Jose Juan » Jue, 28 Abr 2011, 18:51

Amigo mio, creo que te puedo ayudar en tres de los terminos ingleses por los que preguntas...respecto al otro (NPI).
OVERHEAD FIRE: literalmente, se traduce como "fuego por encima de la cabeza" ...imagino que se refiera a los impactos que se encuentran en un blanco de silueta humana...por la parte superior de la cabeza.
FUME: normalmente se refiere a despedir...pero: gases, chispas, etc (algo relacionado con cartuchos , por supuesto).
BREAK-UP: desguazar, desmembrar,partirse...en resumidas cuentas: romperse o "hacerse polvo"(para que nos entendamos).
Un abrazo Cuenca
Avatar de Usuario
Jose Juan
 
Mensajes: 594
Registrado: Mié, 20 Oct 2010, 18:10
Ubicación: Cartagena

Re: Para los que saben muchos idiomas.

Notapor Jose_Luis_G » Vie, 29 Abr 2011, 06:55

Para poder traducir con cierta precisión los términos, es más que conveniente saber el contexto donde estan.
Las palabras sueltas pueden tener significados muy diversos, pero tienen sentido completo y entendible cuando se menciona el entorno, o la frase completa.
Quizá el término que mejor se entiende es Overhead fire que lo interpreto como Fuego de cobertura.
Jose_Luis_G
 
Mensajes: 11
Registrado: Vie, 22 Oct 2010, 22:54

Re: Para los que saben muchos idiomas.

Notapor CUENCA » Vie, 29 Abr 2011, 21:01

Jose Luis. Muchas gracias igualmente por la ayuda. El ingles como el castellano, se que tien el problema de que una palabra puede tener muchos significados segun al tema que se refiera.
De todas maneras gracias, mas o menos ya he identificado el cartucho. Es un cartucho digamos "localizador" ó "marcador" de blancos similar a los Spotter de 12,70x76 por ej.
Gracias y un cordial saludo amigo Luis.
Avatar de Usuario
CUENCA
 
Mensajes: 1115
Registrado: Vie, 22 Oct 2010, 22:34


Volver a General

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 0 invitados



Constructia Obras e Ingenieria SL son morosos. Constructia no paga sus deudas.
Constructia Obras e Ingenieria SL son insolventes. Constructia no paga sus deudas.